Translation of "form part" in Italian


How to use "form part" in sentences:

The obligations laid down in point (a) of Article 7 and the drawing up of technical documentation shall not form part of the authorised representative’s mandate;
2. Gli obblighi di cui all’articolo 7, paragrafo 1, e l’elaborazione della documentazione tecnica non rientrano nel mandato del rappresentante autorizzato.
And we form part of a global movement demanding decriminalization and self-determination.
E facciamo parte di un movimento globale che chiede la depenalizzazione e l'autodeterminazione.
Paragraph 1(a) shall also apply to passengers whose flights form part of a package, except for the right to reimbursement where such right arises under Directive 90/314/EEC.
Il paragrafo 1, lettera a), si applica anche ai passeggeri i cui voli rientrano in un servizio «tutto compreso, ad esclusione del diritto al rimborso qualora tale diritto sussista a norma della direttiva 90/314/CEE.
This document does not form part of any offer or contract.
Case-vacanze Questo documento non rappresenta un'offerta o un contratto.
The obligations laid down in Article 7(1) and the drawing up of technical documentation shall not form part of the authorised representative’s mandate.
Gli obblighi di cui all'articolo 7, paragrafo 1, e l'elaborazione della documentazione tecnica non rientrano nel mandato del rappresentante autorizzato.
The obligations laid down in Article 7(1) and the obligation to draw up technical documentation shall not form part of the authorised representative's mandate.
Gli obblighi di cui all’articolo 7, paragrafo 1, e l’obbligo di redigere la documentazione tecnica di cui all’articolo 7, paragrafo 2, non rientrano nel mandato del rappresentante autorizzato.
A computer of such infinite complexity, that life itself will form part of its operational matrix.
Un computer di tale, infinita complessita', che la vita stessa fara' parte della sua matrice operativa.
The duodenum and ileum form part of which bodily system?
Duodeno ed ileo, fanno parte di quale apparato corporeo?
Customer funds are kept in bank accounts separate from other business bank accounts but they would form part of the assets of the business in the event of insolvency.
I fondi dei clienti sono versati in conti bancari separati dagli altri conti aziendali. Tuttavia, in caso di insolvenza, formano parte dei beni della società.
These terms and conditions form part of the Agreement between the Client and ourselves.
Questi termini e condizioni fanno parte dell’accordo tra il Cliente e noi.
To the extent deemed possible and appropriate and without prejudice to the provisions of this Article, the ECB shall have recourse to the national central banks to carry out operations which form part of the tasks of the ESCB.
Per quanto possibile ed opportuno, fatto salvo il disposto del presente articolo, la BCE si avvale delle banche centrali nazionali per eseguire operazioni che rientrano nei compiti del SEBC.
I'm sure it was a mistake but, according to precedent, if a sovereign turns their back on a regiment, they will no longer form part of the household cavalry.
Sono certa che si sia trattato di un errore, ma stando ai precedenti... Se un regnante volge le spalle a un reggimento, questo deve ritenersi escluso dalla cavalleria reale.
The data does not relate to an individual vehicle and does not form part of an offer, but are intended solely for the purpose of comparison between the different types of vehicles.
Emissioni di CO2 (ciclo combinato) 108 - 97 g/kmI dati non si riferiscono ad un singolo veicolo e non fanno parte dell’offerta, ma servono esclusivamente per un confronto tra i diversi tipi di vettura.
These intergovernmental agreements have been incorporated into the European Union following the entry into force of the Amsterdam Treaty and now form part of the Community acquis to be adopted by the applicant countries.
Questi accordi intergovernativi sono stati integrati nel quadro legislativo dell'Unione europea in forza dell'entrata in vigore del trattato di Amsterdam e fanno ormai parte dell' "acquis" comunitario che i paesi candidati dovranno recepire.
(d) suggesting uses for the device other than those stated to form part of the intended purpose for which the conformity assessment was carried out.
d) proponendo usi del dispositivo diversi da quelli dichiarati parte della destinazione d'uso per cui è stata svolta la valutazione della conformità.
This notice cannot be used as a basis for a claim for compensation, nor to interpret the provisions of the Regulation or the Montreal Convention, and it does not form part of the contract between the carrier(s) and you.
Questo avviso non può essere utilizzato come base per una richiesta di risarcimento né per interpretare le disposizioni della Convenzione di Montreal; inoltre, non fa parte del contratto tra il/i vettore/i e il passeggero.
Member States may require such adaptations for undertakings which form part of a particular economic sector.
Tale adattamento può essere imposto dagli Stati membri alle imprese che operino in un determinato settore economico.
The obligations laid down in Article 6(1) and the obligation to draw up technical documentation referred to in Article 6(2) shall not form part of the authorised representative’s mandate.
Gli obblighi di cui all’articolo 6, paragrafo 1, e l’obbligo di redigere documentazione tecnica di cui all’articolo 6, paragrafo 2, non rientrano nel mandato del rappresentante autorizzato.
They shall not form part of the Contract or have any contractual force.
Essi non costituiscono parte del Contratto e non hanno alcuna efficacia contrattuale.
The obligations laid down in Article [R2(1)] and the drawing up of technical documentation shall not form part of the authorised representative's mandate.
Gli obblighi di cui all’articolo [R2, paragrafo 1,] e la stesura della documentazione tecnica non rientrano nel mandato del rappresentante autorizzato.
The report may form part of the National Reform Programmes referred to in Council Recommendation 2010/410/EU of 13 July 2010 on broad guidelines for the economic policies of the Member States and of the Union (28).
La relazione può essere parte dei programmi nazionali di riforma di cui alla raccomandazione 2010/410/UE del Consiglio, del 13 luglio 2010, sugli orientamenti di massima per le politiche economiche degli Stati membri e dell’Unione (28).
The Vice- President of the Court and, in accordance with the conditions laid down in the Rules of Procedure, three of the Presidents of the chambers of five Judges and other Judges shall also form part of the Grand Chamber.
Fanno parte della grande sezione anche il vicepresidente della Corte e, in conformità delle condizioni determinate dal regolamento di procedura, tre presidenti delle sezioni di cinque giudici nonché altri giudici.
The fabric used in the production of the cushions that form part of many of the pieces of furniture in the furniture collections manufactured by Blue Bay is the best outdoor fabric available and it is guaranteed.
Il tessuto utilizzato nella produzione dei cuscini che fanno parte di molti dei mobili delle collezioni di mobili prodotti da Blue Bay è il miglior tessuto per esterni disponibile ed è garantito.
The obligations laid down in Article 8(1) and the obligation to draw up the technical documentation referred to in Article 8(2) shall not form part of the authorised representative's mandate.
Gli obblighi di cui all'articolo 7, paragrafo 1, e l'obbligo di stesura della documentazione tecnica non rientrano nel mandato del mandatario.
2. Fulfilment of the obligations laid down in Article 12(1) and the drawing-up of technical documentation shall not form part of the authorised representative’s mandate.
Gli obblighi di cui all’articolo 6, paragrafo 1, e l’obbligo di redigere una documentazione tecnica cui fa riferimento l’articolo 6, paragrafo 2, non rientrano nel mandato del rappresentante autorizzato.
That promise did form part of the betrothal arrangement.
Quella promessa costituiva parte degli accordi di fidanzamento.
Use of personal information for other activities that form part of the operation of our business
Trattamento dei dati personali per altre attività svolte nell’ambito della gestione della nostra Società
The data do not relate to an individual vehicle and do not form part of an offer, but are intended solely for the purpose of comparison between the different types of vehicle.
I dati non si riferiscono ad una singola vettura e non fanno parte dell'offerta, ma sono forniti esclusivamente a titolo di confronto tra i diversi modelli. D
In order to ensure that information can be aggregated at Union level, a set of common indicators should form part of that monitoring and evaluation system.
Per consentire l'aggregazione dei dati a livello dell'Unione, occorre che tale sistema di monitoraggio e valutazione sia dotato di un insieme di indicatori comuni.
We do not guarantee them to you and they do not form part of your contract with us.
Non li garantiamo e non fanno parte del vostro contratto con noi.
These reports and responses form part of the ongoing dialogue with the States concerned.
I rapporti e le risposte fornite costituiscono la base del dialogo permanente con gli Stati membri.
In that case, the repayment of the capital and interest on those loans may form part of the operational programme and so may be eligible for Union financial assistance under Article 34.
In tal caso, il rimborso del capitale e degli interessi sui mutui contratti può far parte del programma operativo ed essere così ammissibile all'aiuto finanziario dell'Unione di cui all'articolo 34.
On this basis, the European Commission will prepare country specific in-depth reviews that will form part of the analysis carried out in the context of integrated economic surveillance under the European semester.
Su questa base, la Commissione europea preparerà analisi approfondite specifiche per paese, che diventeranno parte dell'analisi svolta nel contesto della sorveglianza economica integrata nel quadro del semestre europeo.
The obligations laid down in Article 7(1) or in Article 8(1) and the obligation to draw up technical documentation referred to in Article 7(2) or in Article 8(2) shall not form part of the authorised representative’s mandate.
Gli obblighi di cui all’articolo 7, paragrafo 1, o all’articolo 8, paragrafo 1, e l’obbligo di redigere la documentazione tecnica di cui all’articolo 7, paragrafo 2, o all’articolo 8, paragrafo 2, non rientrano nel mandato del rappresentante autorizzato.
The European Delegated Prosecutors will form part of the European Public Prosecutor’s Office.
I procuratori europei delegati formano, insieme al procuratore europeo, la Procura europea.
The awards form part of the Healthy Workplaces campaign on risk assessment.
I premi sono stati conferiti nell'ambito della campagna luoghi di lavoro sani e sicuri in particolare sulla valutazione dei rischi.
The illustrations shown also include accessories and optional extras that do not form part of the standard specification.
Le immagini contengono anche accessori ed equipaggiamenti a richiesta che non rientrano nell’allestimento di serie.
(b) covering or coating materials, such as the materials covering cheese rinds, prepared meat products or fruits, which form part of the food and may be consumed together with this food;
b) ai materiali di ricopertura o di rivestimento, come i materiali che rivestono le croste dei formaggi, le preparazioni di carni o la frutta, che fanno parte dei prodotti alimentari e possono quindi essere consumati con i medesimi;
The drawing up of technical documentation shall not form part of the authorised representative’s mandate.
La redazione della documentazione tecnica non fa parte del mandato del mandatario.
This Chapter shall not apply to television broadcasts that are intended for local audiences and do not form part of a national network.
Il presente capitolo non si applica alle trasmissioni televisive che si rivolgono a un pubblico locale e che non fanno parte di una rete nazionale.
4.714831829071s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?